首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《万山潭作》翻译及注释

唐代孟浩然

垂钓坐磐石,水清心亦闲。

译文:我坐在潭边的石上垂钓,水清澈心境因此而悠闲。

注释:磐石:大石。亦:一作“益”。

鱼行潭树下,猿挂岛藤间。

译文:鱼儿在树阴下游来游去,猿猴挂在枝上嬉戏打闹。

注释:行:一作“游”。

游女昔解佩,传闻于此山。

译文:神女以玉佩相赠的故事,传说就发生在这座万山。

注释:游女昔解佩:据《列仙传》载,江妃二神女尝出游江汉之滨,逢郑交甫,交甫见而悦之,因请其配饰,二女遂手解佩与之,交甫受而怀之,去数十步,佩与二女俱不见。

求之不可得,沿月棹歌还。

译文:我既然无缘有如此奇遇,乘月色唱着歌荡桨而归。

注释:沿月:月下顺流行船。棹歌:鼓棹而歌。乐府有《棹歌行》。

孟浩然简介

唐代·孟浩然的简介

孟浩然

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

...〔 ► 孟浩然的诗(286篇)